-
1 Träne
Träne〈v.; Träne, Tränen〉♦voorbeelden:das ist keine Träne wert • het is (het) niet waard om er een traan om te latenihr kommen leicht (die) Tränen, bei ihr sitzen die Tränen locker • zij huilt gauwmir kamen die Tränen • ik begon te huilenTränen lachen • tranen met tuiten lachenjemandem keine Träne nachweinen • geen traan om iemand latendie Tränen schossen ihm in die Augen • zijn ogen schoten vol tranenmir stiegen, traten (die) Tränen in die Augen • de tranen kwamen in mijn ogen〈informeel; schertsend〉 eine Träne im Knopfloch (eine Blume im Aug) • neem me niet kwalijk!in Tränen aufgelöst • in, onder tranenin Tränen schwimmen, zerfließen • tranen met tuiten huilen, in tranen wegsmeltenbenetzt mit Tränen, nass von Tränen • betraand, nat van de tranenzu Tränen gerührt • tot tranen bewogen -
2 Träne
Träne f =, -n слеза́; слези́нкаTränen der Freude слё́зы ра́достиeine Träne rinnt [läuft] fiber die Wange слеза́ ка́тится по щеке́die Tränen stiegen ihr in die Augen на глаза́ у неё́ наверну́лись слё́зыdie Tränen stürzten ihr aus den Augen она́ залили́сь [разрази́лась] слеза́ми; у неё́ бры́знули слё́зы из глазTränen lachen смея́ться [хохота́ть] до слёзTränen trocknen осуша́ть слё́зы; утеша́тьeine Träne zerdrücken смахну́ть слези́нкуstille Tränen vergießen потихо́ньку пла́катьsie konnte kaum die Tränen verhalten [unterdrücken, zurückhalten] она́ едва́ сде́рживала слё́зыbittere [blutige] Tränen weinen пла́кать го́рькими [крова́выми] слеза́ми, го́рько пла́катьsie weinte heimliche Tränen она́ пла́кала тайко́мhelle Tränen weinen залива́ться слеза́миich weine ihm [ihr] keine Träne nach я по нём [по ней] не запла́чуder Rauch trieb mir die Tränen in die Augen от ды́ма у меня́ слези́лись глаза́sie war den Tränen nahe она́ гото́ва бы́ла распла́катьсяihre Augen standen voll Tränen её́ глаза́ бы́ли полны́ слёзin Tränen ausbrechen разрази́ться слеза́ми, разрыда́ться, дать во́лю слеза́мin Tränen schwimmen [zerfließen, aufgelöst sein] облива́ться слеза́ми; изойти́ слеза́ми; залива́ться в три ручья́mit einer Träne im Knopfloch шутл., иро́н. прочу́вствованно, со слезо́й в го́лосеunter Tränen со слеза́ми, в слеза́х; сквозь слё́зы; слё́зно, пла́чаunter Tränen bitten [flehen] слё́зно проси́ть [умоля́ть]unter Tränen gestand er seine Schuld пла́ча, он призна́л свою́ вину́unter Tränen lächeln улыба́ться сквозь слё́зыzu Tränen gerührt растро́ганный до слёз -
3 Träne
'Träne f <Träne; Tränen> slza f;zu Tränen gerührt dojatý k slzám;Tränen vergießen prolévat <- lít> slzy;Tränen lachen smát se, až slzy tekou;jemandem keine Träne nachweinen neuronit pf ani slzu pro k-o -
4 Träne
Träne f <Träne; Tränen> gözyaşı -
5 Träne
Träne, lacrima (eig.; dann übtr. = tränenähnlicher Tropfen). – die Tränen, lacrimae; fletus (das Weinen): Tränen der Freude, s. Freudentränen. – vor Tränen, prae lacrimis, prae fletu: mit Tränen in den Augen, unter Tränen, oculis lacrimantibus; lacrimans, cum lacrimis; plenus lacrimarum (voll T. – die Augen voll T.): unter vielen T., unter einem Strom von T., cum od. non sine multis lacrimis; magno cum fletu: T. vergießen, lacrimas effundere od. profundere; lacrimare; flere (weinen): vor Freude, s. Freudentränen (vergießen): viele T. (einen Strom von T.) vergießen, in T. zerfließen, vim lacrimarum od. lacrimas uberes profundere: bei od. über etw. Tränen vergießen, illacrimare od. illacrimari alci rei (z.B. alcis morti): bei der Leiche seiner Kinder keine T. vergießen, in funere liberorum lacrimam non mittere: einige T. dazu vergießen, paulum illacrimare. – sich der T. nicht enthalten (erwehren) können, lacrimas non tenere; fletum cohibere non posse; cadunt nolenti mihi lacrimae: sich der T. kaum enthalten (erwehren) können, lacrimas vix tenere; vix temperare lacrimis: die T. fließen, lacrimae manant od. cadunt (z.B. tam iuste): er bricht in T. aus, lacrimare od. flere coepit: die T. stürzen hervor, lacrimare prorumpunt od. erumpunt; fletus erumpit: die T. fließen lassen, tadere [2301] se lacrimis: mit T. benetzen, lacrimis conspergere oder (stärker) opplere: jmd. zu T. rühren, zu T. bringen, lacrimas od. fletum alci movere; fletum alci excitare; alqm flere cogere (auch von Bitten: vgl. lapides mehercule flere coëgisset); alqm ad fletum misericordiamque deducere (zu Tränen des Mitleids): jmdm. T. auspressen, abnötigen, excutere alci lacrimas (v. Pers.); alqm flere cogere (auch v. Bitten etc.): die T. stillen. lacrimas sistere: fremde T. lindern, stillen, alienis lacrimis succurrere: jmdm. die T. abwischen, trocknen, abstergēre alci fletum, durch od. mit etwas, alqā re.
-
6 Träne
-
7 Träne
-
8 Träne
Träne f könny -
9 Träne
f; -, -n1. tear; den Tränen nahe nearly in tears, near to tears, on the verge ( oder brink) of tears; mit den Tränen kämpfen fight back the tears, do one’s best not to cry; in Tränen ausbrechen burst into tears; in Tränen aufgelöst sein be in floods of tears; Tränen vergießen shed tears; bittere Träne weinen weep ( oder shed) bitter tears; unter Tränen in tears, weeping; unter Tränen erzählte er uns alles he was in tears ( oder he wept) as he told us everything; unter Tränen lächeln smile through the ( oder one’s) tears; Tränen in den Augen haben have tears in one’s eyes; jemanden zu Tränen rühren move s.o. to tears; keine Träne wert not worth shedding (any) tears over ( oder getting upset about); jemandem / einer Sache keine Träne nachweinen be glad to see the back of s.o. / s.th.; wir haben Tränen gelacht we laughed till we cried; mir kommen die Tränen umg. iro. my heart bleeds for you etc., you etc. bring tears to my eyes; eine Träne zerdrücken umg. shed a dainty tear, dab at one’s eyes, squeeze out a tear; aufgelöst II 2, nachweinen etc.2. umg., pej. (Schlafmütze, Flasche) wally, nerd* * *die Tränetear; teardrop* * *Trä|ne ['trɛːnə]f -, -ntear; (= einzelne Träne) tear(drop); (inf Mensch) drip (inf)den Trä́nen nahe sein — to be near to or on the verge of tears
ich bin zu Trä́nen gerührt — I am moved to tears
unter Trä́nen lächeln — to smile through one's tears
unter Trä́nen gestand er seine Schuld/Liebe — in tears he confessed his guilt/love
ihm kamen die Trä́nen — tears welled (up) in his eyes
mir kommen die Trä́nen (iro) — my heart bleeds for him/her etc
Trä́nen lachen — to laugh till one cries, to laugh till the tears run down one's cheeks
deswegen vergieße ich keine Trä́nen (fig) — I'll shed no tears over that
die Sache/der Mann ist keine Trä́ne wert — the matter/man isn't worth crying over
bittere Trä́nen weinen — to shed bitter tears
jdm/sich die Trä́nen trocknen or abwischen — to dry sb's/one's eyes, to wipe away sb's/one's tears
* * *(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) tear* * *Trä·ne<-, -n>[ˈtrɛ:nə]f tear, teardropin \Tränen aufgelöst in tearsden \Tränen nahe sein to be close to tearsjdm kommen die \Tränen sb is starting to cry\Tränen lachen to laugh until one criesjdm/etw keine \Träne nachweinen to not shed any tears over sb/sthmit den \Tränen ringen (geh) to fight [to hold back] one's tearsjdn zu \Tränen rühren to move sb to tears\Tränen weinen to shed tearsunter \Tränen in tears* * *die; Träne, Tränen tearTränen lachen — laugh till one cries or till the tears run down one's cheeks
jemandem/einer Sache keine Träne nachweinen — not shed any tears over somebody/something
* * *1. tear;den Tränen nahe nearly in tears, near to tears, on the verge ( oder brink) of tears;mit den Tränen kämpfen fight back the tears, do one’s best not to cry;in Tränen ausbrechen burst into tears;in Tränen aufgelöst sein be in floods of tears;Tränen vergießen shed tears;bittere Tränen weinen weep ( oder shed) bitter tears;unter Tränen in tears, weeping;unter Tränen erzählte er uns alles he was in tears ( oder he wept) as he told us everything;unter Tränen lächeln smile through the ( oder one’s) tears;Tränen in den Augen haben have tears in one’s eyes;jemanden zu Tränen rühren move sb to tears;keine Träne wert not worth shedding (any) tears over ( oder getting upset about);jemandem/einer Sache keine Träne nachweinen be glad to see the back of sb/sth;wir haben Tränen gelacht we laughed till we cried;eine Träne zerdrücken umg shed a dainty tear, dab at one’s eyes, squeeze out a tear; → aufgelöst B 2, nachweinen etc2. umg, pej (Schlafmütze, Flasche) wally, nerd* * *die; Träne, Tränen tearTränen lachen — laugh till one cries or till the tears run down one's cheeks
jemandem/einer Sache keine Träne nachweinen — not shed any tears over somebody/something
* * *-n f.tear n.teardrop n. -
10 Träne
слеза́. Demin слези́нка, слёзка. dicke < große> Tränen кру́пные слёзы. heiße Tränen горю́чие <жгу́чие, горя́чие, жа́ркие> слёзы. mit Tränen in den Augen sprechen сквозь слёзы. mit von Tränen erstickter Stimme sprechen говори́ть, захлёбываясь <давя́сь> слеза́ми. unter Tränen a) bitten, flehen слёзно b) lächeln сквозь слёзы c) seine Schuld gestehen, um Verzeihung bitten co слеза́ми. die < seine> Tränen bezwingen, mit den Tränen kämpfen < ringen>, sich die Tränen verbeißen подавля́ть /-дави́ть слёзы. sich kaum der Tränen enthalten können едва́ сде́рживать слёзы. ihre Augen füllten sich mit Tränen её глаза́ напо́лнились слеза́ми / на глаза́ у неё наверну́лись слёзы. jd. hat Tränen in den Augen у кого́-н. слёзы (стоя́т) в глаза́х. diese Sache ist keine Träne wert из-за э́того <по э́тому по́воду> не сто́ит слёзы лить <не сто́ит пла́кать>. jdm. kommen < kamen> die Tränen vor Lachen [Rührung] от сме́ха [умиле́ния] у кого́-н. на глаза́х вы́ступили <наверну́лись> слёзы. Tränen lachen смея́ться до слёз. jdm. keine Träne nachweinen не запла́кать pf по кому́-н., не проли́ть pf по ком-н. ни одно́й слезы́. die Tränen rollen jdm. über die Wangen слёзы ка́тятся у кого́-н. по щека́м. etw. rührt jdn. zu Tränen, etw. hat jdn. zu Tränen gerührt что-н. растро́гало <тро́нуло> кого́-н. до слёз. (über etw.) zu Tränen gerührt sein быть растро́ганным <тро́нутым> (чем-н.) до слёз. du brauchst dich deiner Tränen nicht zu schämen! тебе́ не на́до <тебе́ не́чего> стыди́ться свои́х слёз ! die Tränen schossen <stiegen, traten> jdm. in die Augen на глаза́ у кого́-н. наверну́лись слёзы, на глаза́х у кого́-н. вы́ступили слёзы. jd. schwimmt in Tränen, jd. ist in Tränen aufgelöst кто-н. облива́ется < изошёл> слеза́ми, кто-н. залива́ется слеза́ми, кто-н. льёт слёзы в три ручья́. in < vor> Tränen zerfließen залива́ться /-ли́ться <облива́ться/-ли́ться, исходи́ть изойти́> слеза́ми. jd. ist den Tränen nahe кто-н. гото́в распла́каться, слёзы ду́шат кого́-н. <подступа́ют кому́-н. к го́рлу>. bei jdm. sitzen die Tränen locker у кого́-н. глаза́ на мо́кром ме́сте. die Tränen stürzten jdm. aus den Augen у кого́-н. из глаз хлы́нули <потекли́, бры́знули> слёзы. etw. treibt jdm. die Tränen in die Augen a) v. Rauch от чего́-н. у кого́-н. слезя́тся глаза́ b) v. Ärger, Zorn от чего́-н. у кого́-н. на глаза́ наверну́лись <на глаза́х вы́ступили> слёзы. Tränen trocknen (helfen) Leid, Not lindern осуша́ть /-суши́ть слёзы. Tränen vergießen лить <пролива́ть/-ли́ть> слёзы. deswegen vergieße ich keine Träne(n) из-за э́того я не пролью́ ни слези́нки. bittere <schmerzliche, blutige> [heiße] Tränen vergießen пролива́ть /- го́рькие [горю́чие] слёзы. bittere < schmerzliche> [heiße/blutige] Tränen weinen пла́кать го́рькими [горю́чими <жгу́чими>/крова́выми] слеза́ми. heimliche [stille] Tränen vergießen < weinen> тайко́м [потихо́ньку/umg втихомо́лку] лить слёзы. vor Freude [Kummer] Tränen vergießen пла́кать от ра́дости [го́ря]. Tränen der Freude [des Mitleids/der Reue/der Rührung/des Schmerzes/der Wut/des Zorns] vergießen < weinen> пла́кать от ра́дости [из сочу́вствия [усь] из жа́лости от умиле́ния от бо́ли от я́рости от гне́ва]. eine Träne zerdrücken сма́хивать /-махну́ть слези́нку sich von jdm. mit einer Träne im Knopfloch verabschieden проща́ться/по- <прости́ться pf> с кем-н. со слеза́ми на глаза́х. jdm. mit einer Träne im Knopfloch danken слезли́во благодари́ть по- кого́-н. -
11 Träne
f. jmdm./etw. keine Träne nachweinen не пролить ни одной слезы по кому/чему--л. Diesem Lehrer weine ich keine Träne nach.Meinen verlorenen Handschuhen weine ich keine Träne nach. Sie waren ja nicht mehr neu und auch etwas kaputt, dicke Tränen weinen плакать горькими слезами. Sie hat beim Abschied dicke Tränen geweint, mit einer Träne im Knopfloch шутл. с лёгким (притворным) сожалением. Mit einer Träne im Knopfloch verabschiedete er sich von ihr. bei ihr sitzen die Tränen locker она плаксива.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Träne
-
12 Träne
f =, -nслеза; слезинкаdie Tränen stürzten ihr aus den Augen — она залилась ( разразилась) слезами; у неё брызнули слёзы из глазTränen lachen — смеяться ( хохотать) до слёзeine Träne zerdrücken ≈ смахнуть слезинкуstille Tränen vergießen — потихоньку плакатьsie konnte kaum die Tränen verhalten ( unterdrücken, zurückhalten) — она едва сдерживала слёзыbittere ( blutige) Tränen weinen — плакать горькими ( кровавыми) слезами, горько плакатьhelle Tränen weinen — заливаться слезамиder Rauch trieb mir die Tränen in die Augen — от дыма у меня слезились глазаihre Augen standen voll Tränen — её глаза были полны слёзin Tränen ausbrechen — разразиться слезами, разрыдаться, дать волю слезамin Tränen schwimmen ( zerfließen, aufgelöst sein) — обливаться слезами; изойти слезами; заливаться в три ручьяmit einer Träne im Knopfloch — шутл., ирон. прочувствованно, со слезой в голосеunter Tränen — со слезами, в слезах; сквозь слёзы; слёзно, плачаunter Tränen gestand er seine Schuld — плача, он признал свою винуunter Tränen lächeln — улыбаться сквозь слёзы -
13 Träne
Trä́ne f =, -nслеза́, слези́нкаsie war den Tränen náhe — она́ гото́ва была́ распла́каться
j-m ké ine Träne ná chweinen — не проли́ть по ком-л. ни одно́й слезы́; расста́ться с кем-л. без сожале́ния
Tränen lá chen — смея́ться до слёз
Tränen tró cknen — осуша́ть слё́зы
ú nter Tränen gestá nd er sé ine Schuld — со слеза́ми призна́л он свою́ вину́
-
14 Träne
f <-, -n>1) слеза, слезинкаTränen der Fréúde vergíéßen* — проливать слёзы радости
in Tränen áúsbrechen* — расплакаться
Sie hátte Tränen in den Áúgen. — У неё в глазах стояли слёзы.
Sie wird ihm kéíne Träne náchweinen. — Она не будет по нему плакать.
2) фам неодобр занудаj-m / etw. (D) kéíne Träne náchweinen — без сожаления расставаться с кем-л / с чем-л
mit éíner Träne im Knópfloch разг шутл — сентиментально, растроганно
-
15 Träne
Träne f łza;in Tränen ausbrechen wybuchnąć płaczem;bittere Tränen weinen płakać gorzkimi łzami;jemandem kommen die Tränen łzy cisną się k-u do oczu;zu Träne gerührt rozczulony do łez; -
16 Träne
'trɛːnəflágrima fTräne ['trε:nə]<-n> lágrima Feminin; den Tränen nahe sein estar a punto de romper a llorar; Tränen lachen llorar de risa; zu Tränen gerührt sein estar muy conmovido; in Tränen aufgelöst hecho un mar de lágrimas; mir kommen die Tränen! (ironisch) ¡huy, qué pena me das! -
17 Träne
Trä·ne <-, -n> [ʼtrɛ:nə] ftear, teardrop;in \Tränen aufgelöst in tears;den \Tränen nahe sein to be close to tears;jdm kommen die \Tränen sb is starting to cry;\Tränen lachen to laugh until one cries;jdm/etw keine \Träne nachweinen to not shed any tears over sb/sth;mit den \Tränen ringen ( geh) to fight [to hold back] one's tears;jdn zu \Tränen rühren to move sb to tears;\Tränen weinen to shed tears;unter \Tränen in tears -
18 Träne
-
19 Träne
-
20 trane
trane ['tʀɑːnə] <-n; -r> Kranich m
См. также в других словарях:
Träne — Träne … Deutsch Wörterbuch
Träne — Träne: Mhd. trēne, worauf die heutige Form beruht, ist eigentlich eine starke Pluralform von »tran«, die im 15. Jh. nicht mehr als solche verstanden und als Singular aufgefasst wurde. Zu dieser Form wurde dann ein neuer schwacher Plural »trenen« … Das Herkunftswörterbuch
Trane — (Blåvand,Дания) Категория отеля: Адрес: 6857 Blåvand, Дания Описание … Каталог отелей
Träne — Träne,die:1.〈ausdenAugenrinnenderTropfen〉Zähre(veraltet)+Wasser–2.Tränenvergießen,inTränenschwimmen/zerfließen,sichderTränennichterwehrenkönnen:⇨weinen(1);keineT.nachweinen:⇨nachtrauern(2);Tränenlachen:⇨lachen(1)… … Das Wörterbuch der Synonyme
Träne — Sf std. (9. Jh., Form 14. Jh.), spmhd. trēne m. Stammwort Ist der kontrahierte Plural von mhd. trahen, ahd. trahen, trān m., as. trahni Pl., aus dem ein Singular rückgebildet ist. Mit r statt n Suffix steht daneben das besser vergleichbare Zähre … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
tranė — sf. Ls, KŽ žr. 1 tranas 1: Šitos tranės labai užkenkia aviliui A1885,127 … Dictionary of the Lithuanian Language
trane — obs. form of train … Useful english dictionary
Trane — For the Jazz musician known by the nickname Trane , see John Coltrane Infobox Company company name = Trane Inc. company company type = Subsidiary of Ingersoll Rand foundation = 1913 as The Trane Company 2007 (reincorporated as successor to… … Wikipedia
Träne — Die Träne ist eine salzige Körperflüssigkeit, die die Tränendrüsen von Menschen und Säugetieren ständig absondern. Sie dient der Reinigung des Bindehautsacks und der Befeuchtung und Ernährung der Hornhaut. Außerdem verbessert sie die optischen… … Deutsch Wikipedia
Träne — Trä|ne [ trɛ:nə], die; , n: (bei starker Gemütsbewegung oder durch äußeren Reiz) im Auge entstehende und als Tropfen heraustretende klare Flüssigkeit: jmdm. treten Tränen in die Augen; Tränen rollen über ihre Wangen. Zus.: Abschiedsträne,… … Universal-Lexikon
Träne — Eine Träne nehmen: nur einen Schluck trinken, zechen; vgl. französisch ›prendre une larme‹.{{ppd}} In Tränen schwimmen: sehr heftig weinen. Unter Tränen singen: trotz einer unglücklichen Stimmung singen. Diese Redensart ist keineswegs so… … Das Wörterbuch der Idiome